Come tradurreste il titolo “Never Panic Early”?

Visualizzazioni: 217

Come forse già sapete, sto lavorando insieme all’editore Cartabianca Publishing alla traduzione dell’autobiografia dell’astronauta lunare Fred Haise (uno dei protagonisti della drammatica missione Apollo 13). Il titolo originale è Never Panic Early, che significa letteralmente “Mai farsi prendere dal panico troppo presto”.

La traduzione letterale è decisamente troppo prolissa per essere usata come titolo di un libro, per cui chiedo aiuto: se avete proposte, anche radicali e originali, segnalatele nei commenti; se qualcuno dei titoli già proposti vi ispira, votatelo.

Questi sono quelli che abbiamo partorito finora: per pura coincidenza, sono proprio tredici.

  1. Niente panico in anticipo
  2. Niente panico anticipato
  3. Niente panico troppo presto
  4. Niente panico precoce
  5. Non farsi prendere dal panico in anticipo
  6. Non farti prendere dal panico in anticipo
  7. Mai farsi prendere dal panico in anticipo
  8. Mai farti prendere dal panico in anticipo
  9. Non andare nel panico in anticipo
  10. Non andare nel panico troppo presto
  11. Panico solo quando serve?
  12. Panico quando serve?
  13. Panico al momento giusto?

42 risposte

  1. Avatar VincDiesel
    VincDiesel

    Se lo dovessi dire io reciterei un bel:

    Gente, niente panico!

  2. Avatar Paolo

    non male l’11, sposterei il punto interrogativo, tipo… “Panico? Solo quando serve”
    o “Non fasciarti la testa anzitempo”

  3. Avatar Stefano M.
    Stefano M.

    Niente panico prima del tempo

  4. Avatar Claudio
    Claudio

    Niente panico. Non ancora.
    Niente panico (per ora)

  5. Avatar Domenico
    Domenico

    Ciao. Per me va bene “Niente panico in anticipo”

  6. Avatar Marco Montironi
    Marco Montironi

    Il panico può attendere

  7. Avatar Claudio
    Claudio

    Niente panico, c’è tempo

  8. Avatar Luca

    Non impanicarti troppo presto.

    Anche se

    Mai farsi prendere dal panico troppo presto

    Mi piace, con il giusto lettering, che faccia risaltare mai e panico, e lasci il resto in più piccolo, forse verrebbe fuori anche una bella cosa, no?

  9. Avatar Tukler
    Tukler

    Per il mio gusto tutte quelle più lunghe di quattro parole sono in genere troppo prolisse, la 4 sarebbe la mia preferita ma per me rimane troppa associazione di idee con l’eiaculazione precoce:D

    Altrimenti tra le proposte meno letterali sceglierei la 11, sempre ovviamente che l’autore nel libro sostenga che c’è un momento in cui il panico serve, ma questo lo sa bene chi l’ha già letto:)

    Per fare altre proposte rimanendo sul modello delle prime 4, detto che anche “Niente panico prematuro” porterebbe associazioni di idee indesiderate, a me piace “Niente panico anzitempo”.
    Mi dà quasi l’idea di un termine scientifico (chiaramente non lo è) e in qualche modo mi sembra adatto.

    Uscendo dalle proposte, in realtà a me “Niente panico” non convince al 100% perché sembra un richiamo a “Don’t Panic” che non è.
    Ma per usare “Mai” senza essere prolissi servirebbe un verbo riflessivo.

    “Mai impanicarsi troppo presto” è abbastanza cacofonico, gli unici plausibili che mi vengono in mente sono “Mai allarmarsi troppo presto”, “Mai spaventarsi troppo presto” o “Mai impaurirsi troppo presto”, e tra questi sceglierei il primo, anche se sono tutti un po’ blandi.

    Allontanandosi ancora, se invece di riferirsi al “troppo presto” ci si riferisse al “senza fretta”? Qualcosa tipo “Panico sì, ma senza fretta”?

  10. Avatar Giulio Coluccia
    Giulio Coluccia

    Non fasciarti la testa prima di romperla

  11. Niente panico prima del tempo

    Ciao,
    Davide

  12. Avatar Albi

    Mai cedere subito al panico.

    Tra le tue proposte la numero sette.
    Difficile comunque tradurre l’originale in modo accattivante.

  13. Avatar Vittorio
    Vittorio

    panicare quando serve?

  14. Avatar Luca Fumagalli
    Luca Fumagalli

    “Il panico può attendere”

  15. Avatar Silvio Bruschi
    Silvio Bruschi

    Ciao!
    Forse “Mai panico troppo presto” o “Mai panico troppo in fretta” ?
    Se no voto la 3 “Niente panico troppo presto”
    Aspetto la prevendita!
    A presto
    Grazie

  16. Scusa me ne è venuto un altro:

    Niente panico… per ora

    Ciao,
    Davide

  17. Avatar Giacomo Boschi
    Giacomo Boschi

    Io rovescerei la frase costruendola attorno al contrario, ad esempio:
    Quando perdere la calma
    Rimanere calmo fino al momento giusto
    Mai perdere la calma in anticipo

  18. Avatar Roberta
    Roberta

    Io proporrei “Niente panico, stiamo calmi” oppure “Potrebbe essere peggio! Potrebbe piovere” ma questa è una citazione cinematografica probabilmente non utilizzabile ^_^

  19. Avatar Simone
    Simone

    Prima, niente panico

  20. Avatar Simone
    Simone

    E’ presto per il panico

  21. Avatar Nicholas
    Nicholas

    Ecco le mie proposte:
    1- Panico, mai prima
    2- Panico? Mai in anticipo
    3- Mai impanicarsi in anticipo

    Di quelle già scritte, voto la 9

  22. Avatar TheFlagandAnthemGuy
    TheFlagandAnthemGuy

    opzione letterale: Mai impanicarsi subito

    opzione creativa: Adesso calmati

  23. Se non fosse stato gentilmente cassato dall’Accademia della Crusca (https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/si-puo-essere-impanicati/1263) avrei lanciato il quattordicesimo: “Mai impanicarsi troppo presto”

    Nel frattempo il 7 “Mai farsi prendere dal panico in anticipo” mi sembra più consono

  24. Avatar davser
    davser

    Panico? Magari dopo
    Panico? Magari più tardi

  25. Avatar martinobri
    martinobri

    Butto lì.
    E’ necessario usare la parola “panico”? Qualcosa che contenga invece “Paura precoce” eccetera potrebbe andare?
    Non è molto fedele certo, ma ha il vantaggio che la sua metrica, e anche una certa allitterazione, in italiano suona bene.

  26. Avatar Alberto Tabanelli
    Alberto Tabanelli

    Non spaventarti subito

  27. Avatar Federico
    Federico

    Lasciarlo in inglese?

  28. Avatar ANDREA CLAPERO
    ANDREA CLAPERO

    Per adesso niente panico.

  29. Avatar Peps

    Primo: niente panico

    Può andare?

  30. Niente panico prima del tempo

  31. Avatar Massimo
    Massimo

    Ti dirò… il “Mai farsi prendere dal panico troppo presto” è quello che mi piace di più e pazienza se è lungo.

  32. Avatar Davide Pellegatta
    Davide Pellegatta

    Buonasera Paolo,
    da lettore affezionato da qualche anno, anche senza aver mai commentato, provo ad aggiungere un contributo.

    “Panico fuori tempo”

    Grazie per tutti gli argomenti trattati in modo sempre piacevole.

    Davide

  33. Avatar Christian A.
    Christian A.

    Felice per la nuova traduzione in arrivo!!!

    Come titolo propongo il titolo originale in inglese e con sottotitolo Niente panico anzitempo!

    Grazie

  34. Avatar Sauro Pasquini
    Sauro Pasquini

    Ancora niente panico

  35. Avatar Angelo
    Angelo

    Suggerisco:
    Niente panico per ora

  36. Avatar Giulio Fior
    Giulio Fior

    Calma col panico

  37. Avatar Shuusaku
    Shuusaku

    un po’ di idee
    “Calma e gesso”
    “Calma fino all’ultimo”
    “Niente panico! Aspetta”
    “Panico solo a piccole dosi”

  38. Avatar Shuusaku
    Shuusaku

    e ancora:
    “Calma fino all’ultimo istante”
    “Niente fretta di agitarsi”
    “Aspetta a perdere la calma”
    “Il panico può aspettare”
    “Fai spazio alla calma”

  39. Avatar Sara Cazzaniga
    Sara Cazzaniga

    Ciao Paolo, ecco i miei due centesimi, non proprio aderenti all’originale, sono solo proposte aggiuntive:
    Per il panico c’è sempre tempo
    Per il panico abbiamo tempo
    Per il panico c’è tempo dopo (o più tardi)
    Al panico pensiamo dopo
    Il panico va per ultimo
    Il panico più tardi
    Lasciamo il panico per dopo
    Tra le tue proposte voto la 1: sembra uno slogan,adatto per un titolo.
    Ciao
    Sara

  40. Avatar crispo
    crispo

    Non impanicarti troppo presto

  41. Avatar Il Broz
    Il Broz

    Direi la 1 o la 7…

    forse meglio la 7…

  42. Senza nessuna competenza in nessun campo, linguistico, scientifico, ecc, voto per “13. Panico al momento giusto?”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *